top of page

Confusing Words 易混淆字 : Principal vs Principle

開學快樂!!

趁開學就談談兩個經常被混淆既的英文字啦:“Principal” vs “Principle”

"Principle" 同 “Principal” 經常被混淆的原因是因為兩個都是同音字(homophones) ,但意思和同用法都不同。


Principal:(可以是noun或adj)

  • 意思(noun):學校的校長或一個機構既領導人。

example:He is our new Principal 他是我們的新校長

同義詞包括:head teacher/Head Master (校長),Chief Executive/Company Head/director (公司領導人)

  • 意思(adj):最重要的,第一的,或原來的

example:the principal cause of global warming 全球暖化最大的原因

同義詞包括:main,leading,chief,important

  • 投資世界裡面,Principal 亦解作本金



Principle:(只會是noun;有幾個含義)

  • 規則,法律,準則,事實,信念和價值觀(core value)

例如,在Jane Austen 的名著裏面,有一句:

“I have been a selfish being all my life, in practice, though not in principle. As a child I was taught what was right, but I was not taught to correct my temper. I was given good principles, but left to follow them in pride and conceit.”

句子裏既“Principle” 代表價值觀,道德觀


另一個例子,常用既collocation(配詞)有:

  • scientific principles 科學原理

  • moral principles 道德原則

  • business principles 商業原則


兩個字雖然讀音一樣,但意思分別很大

新學年如果要寫信比校長(Principal)或者功課提及不同的 scientific principles,千萬不要選錯字詞!


Comentários


bottom of page